「來了新加坡好幾年,我還是不習慣這8件事!」

王宁 2019/08/09 檢舉

很多事他們也想知道

到底是為什麼會是這樣

並且呼喚新加坡人看到了

能解答他們的問題

講英語還是華語

兩位博主以前在臺灣

都是講華語(國語)

頂多去菜市場講一講臺語

但是來新加坡這個雙語社會

就有點迷茫不知道該怎麼辦

一開口,不知道是

應該說英語還是說華語

最好笑的是

有時候講英語對方也聽不懂

(Emmmm確定不是因為口音?)

轉換成華語對方似乎也聽不懂

然後就不知道該怎麼辦了。。。

尬在那裡

男生開始舉自己的例子

說自己去點 「咖啡冰少糖」

實在有太多種說法啦

華語版:咖啡冰少糖

Singlish版:Kopi Bing Siew Dai

英語版:Iced Coffee Less Sugar

馬來語:Kopi Ais Kurang Manis

內容未完結點擊第2頁繼續瀏覽
你可能會喜歡
X
檢舉
請使用真實的郵箱如無法和您取得聯繫我們將無法對您的檢舉進行處理